close
地下錢莊首腦許凱弼佯稱借款給被害人,卻要求被害人開本票當「擔保金」,許等人未依約借款,還將支票拿去兌現,被害人為避免跳票,會缺錢孔急,許再派另一組人借款給他,但利息高達60到120%,若還不出錢就派小弟暴力討債,被害人一毛都沒借到,卻欠下大批債務,大同警分局前天依加重重利、恐嚇取財、詐欺等罪嫌將許等10人送辦。
人生總有困難時 生活總有急需時
真心推薦給您這個能協助您順利借錢的專業諮詢中心
您只要跟他們說明您目前的難題
相信這個問題
他們能協助您媒合最佳銀行
紐約時報(The New York Times)日前報導珍珠奶茶蔚為風潮,遭華人網友圍剿,該文把珍珠奶茶形容為「具有異國情調的食物」、剛打入美國主流文化的舶來品,完全忽視珍奶在紐約已有近20年。雖然該報將原文的有爭議文字刪除,並撰文道歉,但仍澆不息網友怒火,批該報不應該用「白人視角」看珍奶。
該篇報導原以「你的茶裡面有小珠子嗎?它們本來就在那」(The Blobs in Your Tea? Theyre Supposed to Be There)為題,以水滴「Blobs」形容珍珠,而該字在俗語中也能夠解讀成「錯誤」。此外,該報導作者以「剛進入美國主流市場」、「亞洲舶來品」、「在美國成功最大障礙就是咖啡」等描述方式或用詞,皆把珍珠奶茶視為剛引入的「東方文化」產物。
華人網友對此報導一片叫罵聲,批評作者或紐時「大概沒有亞裔」,一般亞裔只要聽到「Bubble」或「Boba」,就知道是珍珠,但紐約時報卻用帶有偏見的「Blob」來描述,而且忽視珍奶早已在紐約與洛杉磯等大城市廣受各族裔喜愛。一名網友在推特(Twitter)上嘲諷說:「紐約時報,你們到現在才發現珍珠奶茶的存在嗎?」
該原文於16日(周三)報導,文章一出導致許多華人讀者反彈,甚至有些非華人讀者也在文章留言表示內容太過偏頗、與事實不符。紐報在隔日將文章修改,並另撰文一篇向讀者道歉、承認錯誤,但此舉仍澆不熄網友的怒火,認為文中的美國主流文化代表白人,並用「遠東」(the Far East)冒犯字眼。
網友J. Lin在文章留言回覆,紐時應要有一名亞裔作家,才不會導致在撰寫這種議題時,以如南投小額借貸此『白人中心』的角度看事情。「但是當你的作者和編輯大部分都是白人的時候,這樣偏頗的文章就是結果。」
在曼哈頓華埠和法拉盛住過的華人居民崔凱18日說,珍珠奶茶在紐約市已有十多年,天仁茗茶2000卡債追溯期多久年在法拉盛已開手搖珍奶店。他在看到紐時報導後覺得詫異,一家發行量如此大的報社竟然會用如此偏頗的角度來報導珍珠奶茶,「讓我懷疑他們是不是還活在1990年代?」
C8A56E545DB7846B
文章標籤
全站熱搜
留言列表